お出かけはどちらですか?
|
【カテゴリー】
最新情報|おすすめグルメ|ホーチミンの過ごし方|リゾート|
出発準備|出入国|現地情報|ベトナム語講座
【本文】
旅は良いことばかりとは限りません。時にはこの言葉を使う必要がある場合もあるでしょう。ベトナム語の「ごめんなさい」は「Xin loi(シン ローイ)」。「本当に申し訳ない」ときから、ちょっとした「ごめんなさい」まで、謝罪の気持ちを表したいときは、ためらわずに「シン ローイ」。
例えば、座っている人の後ろを通らせてもらうとき、食べ物をこぼしてしまったとき、約束の時間に遅れたときなどなど。まるで話を始めるときの枕詞のように「シン ローイ」を連発するのは、丁寧というよりは変な感じですが、「申し訳ないな」という気持ちがあるときは、素直に「シン ローイ」と言うのが良いでしょう。その後の話し合いもスムースに進みます。
「シン ローイ」だけでも問題ありませんが、頭に、自分に対する1人称の呼称をつけると、もっと自然な表現になります。この1人称の呼称も、相手と自分との年齢関係によって変わります。
・相手が年上である場合は男女を問わず、
「Em xin loi」(エム シン ローイ)、
・自分が女性で相手が年下の場合は、
「Chi xin loi(チー シン ローイ)」、
・自分が男性で相手が年下の場合は、
「Anh xin loi(北部:アイン/南部:アン シン ローイ)」です。
最新情報|おすすめグルメ|ホーチミンの過ごし方|リゾート|
出発準備|出入国|現地情報|ベトナム語講座
【本文】
旅は良いことばかりとは限りません。時にはこの言葉を使う必要がある場合もあるでしょう。ベトナム語の「ごめんなさい」は「Xin loi(シン ローイ)」。「本当に申し訳ない」ときから、ちょっとした「ごめんなさい」まで、謝罪の気持ちを表したいときは、ためらわずに「シン ローイ」。
例えば、座っている人の後ろを通らせてもらうとき、食べ物をこぼしてしまったとき、約束の時間に遅れたときなどなど。まるで話を始めるときの枕詞のように「シン ローイ」を連発するのは、丁寧というよりは変な感じですが、「申し訳ないな」という気持ちがあるときは、素直に「シン ローイ」と言うのが良いでしょう。その後の話し合いもスムースに進みます。
「シン ローイ」だけでも問題ありませんが、頭に、自分に対する1人称の呼称をつけると、もっと自然な表現になります。この1人称の呼称も、相手と自分との年齢関係によって変わります。
・相手が年上である場合は男女を問わず、
「Em xin loi」(エム シン ローイ)、
・自分が女性で相手が年下の場合は、
「Chi xin loi(チー シン ローイ)」、
・自分が男性で相手が年下の場合は、
「Anh xin loi(北部:アイン/南部:アン シン ローイ)」です。
【カテゴリー】
最新情報|おすすめグルメ|ホーチミンの過ごし方|リゾート|
出発準備|出入国|現地情報|ベトナム語講座
【本文】
「美味しい」次は「きれい」。ベトナム語では「dep(デップ)」です。お店できれいな品物をみつけて「デップ!」と言うと、お店の人も「そうでしょう?」と喜んでくれることでしょう。これは物だけでなく、人にも使えます。美人も「デップ」。ただし美男子の場合は「dep trai(デップチャイ)」というのが普通です。
このデップは普通の会話集でもよく出てきますが、実際の生活の場でもっと活躍している言葉があります。それは「de thuong(イエ トゥーン)」。これも人物・品物の両方に対して使えます。日本語には、これに近い言葉がないのですが、敷いて言えば「可愛い」でしょうか。デップが外見の美しさを示すのに対し、こちらは内面まで、例えば好ましい性格などに対しても使われ、最上級の誉め言葉です。
「あなたデップね」と言われるよりは、「あなたイエ トゥーンね」と言われるほうが嬉しいという女性も少なくありません。じっとあなたの目を見つめながら
「Anh(あなたが男性の場合)/Em(あなたが女性の場合)de thuong!」
と言ってくる人がいたら・・・、それは、愛の告白かもしれませんよ♪
最新情報|おすすめグルメ|ホーチミンの過ごし方|リゾート|
出発準備|出入国|現地情報|ベトナム語講座
【本文】
「美味しい」次は「きれい」。ベトナム語では「dep(デップ)」です。お店できれいな品物をみつけて「デップ!」と言うと、お店の人も「そうでしょう?」と喜んでくれることでしょう。これは物だけでなく、人にも使えます。美人も「デップ」。ただし美男子の場合は「dep trai(デップチャイ)」というのが普通です。
このデップは普通の会話集でもよく出てきますが、実際の生活の場でもっと活躍している言葉があります。それは「de thuong(イエ トゥーン)」。これも人物・品物の両方に対して使えます。日本語には、これに近い言葉がないのですが、敷いて言えば「可愛い」でしょうか。デップが外見の美しさを示すのに対し、こちらは内面まで、例えば好ましい性格などに対しても使われ、最上級の誉め言葉です。
「あなたデップね」と言われるよりは、「あなたイエ トゥーンね」と言われるほうが嬉しいという女性も少なくありません。じっとあなたの目を見つめながら
「Anh(あなたが男性の場合)/Em(あなたが女性の場合)de thuong!」
と言ってくる人がいたら・・・、それは、愛の告白かもしれませんよ♪
【カテゴリー】
最新情報|おすすめグルメ|ホーチミンの過ごし方|リゾート|
出発準備|出入国|現地情報|ベトナム語講座
【本文】
ベトナム語で「おいしい」は「ngon(ンゴーン)」です。ベトナムには美味しいものがたくさんありますから、この言葉を使う機会はいっぱいあるでしょう。レストランで皿を下げに来たウェイトレスさんに「ンゴーン」、屋台のおばちゃんに「ンゴーン」。笑顔と共に「美味しかったよ」と言ってもらえるのが、料理を出す側にとって最高の喜びであるのは、料理の値段に関係なく普遍の法則なのです。
さらに「美味しい」を強調したいときは、
「Ngon lam!(ンゴーン ラム)」
「Rat ngon!(北部:ザット/南部:ラット ンゴーン)」
「Ngon qua!(ンゴーン クア)」
などの表現があります。いずれも「とっても美味しい」の意味です。
ベトナムの人はグルメだと言われます。真偽のほどは分かりませんが、こんなエピソードもあります。ベトナム戦争中のこと。ゲリラが行軍中に、食用にと連れていた鶏が鳴き出してしまいました。「アメリカ軍に見つかるから、殺してしまおう」という意見も出たのですが、結局、「今、殺してしまうと、美味しくなくなるから」と、生かしたまま運んだとか・・・。
最新情報|おすすめグルメ|ホーチミンの過ごし方|リゾート|
出発準備|出入国|現地情報|ベトナム語講座
【本文】
ベトナム語で「おいしい」は「ngon(ンゴーン)」です。ベトナムには美味しいものがたくさんありますから、この言葉を使う機会はいっぱいあるでしょう。レストランで皿を下げに来たウェイトレスさんに「ンゴーン」、屋台のおばちゃんに「ンゴーン」。笑顔と共に「美味しかったよ」と言ってもらえるのが、料理を出す側にとって最高の喜びであるのは、料理の値段に関係なく普遍の法則なのです。
さらに「美味しい」を強調したいときは、
「Ngon lam!(ンゴーン ラム)」
「Rat ngon!(北部:ザット/南部:ラット ンゴーン)」
「Ngon qua!(ンゴーン クア)」
などの表現があります。いずれも「とっても美味しい」の意味です。
ベトナムの人はグルメだと言われます。真偽のほどは分かりませんが、こんなエピソードもあります。ベトナム戦争中のこと。ゲリラが行軍中に、食用にと連れていた鶏が鳴き出してしまいました。「アメリカ軍に見つかるから、殺してしまおう」という意見も出たのですが、結局、「今、殺してしまうと、美味しくなくなるから」と、生かしたまま運んだとか・・・。
【カテゴリー】
最新情報|おすすめグルメ|ホーチミンの過ごし方|リゾート|
出発準備|出入国|現地情報|ベトナム語講座
【本文】
レストランやお土産物屋さんで、お店のスタッフに声をかけるときは、何と言えば良いのでしょう。呼びかけの言葉は「oi(オーイ)」、これに二人称代名詞を組み合わせれば良いのです。前にも書きましたように、ベトナム語では「あなた」に相当する言葉が、相手と自分の年齢関係によって変わります。覚えていますか?
相手が自分より年上の男性なら「Anh oi(北部:アイン/南部:アン オーイ)」、年上の女性なら「Chi oi(チー オーイ)」、年下ならば、性別に関係なく「Em oi(エム オーイ)」です。
「でも、あの人、私より上か下か、分からない」というケースもあるでしょう。そんな時に無難なのは、年上に対する呼称であるアインとチーです。これは単に年上というだけでなく、相手に対する敬意も含まれていますので、失礼に当たることはありません。
ただ、ちょっと難しいのが女性への呼びかけ。「相手が私より年上の男性でも、エムではなくチーと呼んでもらえると、敬意を払ってくれているようで嬉しい」という女性もいる反面、「例え自分の方が年上でも、エムと呼ばれると、若く見られたみたいで嬉しい」と言う女性もいます。年齢に関する女心が複雑なのは、国を問わずどこでも同じのようですね。
最新情報|おすすめグルメ|ホーチミンの過ごし方|リゾート|
出発準備|出入国|現地情報|ベトナム語講座
【本文】
レストランやお土産物屋さんで、お店のスタッフに声をかけるときは、何と言えば良いのでしょう。呼びかけの言葉は「oi(オーイ)」、これに二人称代名詞を組み合わせれば良いのです。前にも書きましたように、ベトナム語では「あなた」に相当する言葉が、相手と自分の年齢関係によって変わります。覚えていますか?
相手が自分より年上の男性なら「Anh oi(北部:アイン/南部:アン オーイ)」、年上の女性なら「Chi oi(チー オーイ)」、年下ならば、性別に関係なく「Em oi(エム オーイ)」です。
「でも、あの人、私より上か下か、分からない」というケースもあるでしょう。そんな時に無難なのは、年上に対する呼称であるアインとチーです。これは単に年上というだけでなく、相手に対する敬意も含まれていますので、失礼に当たることはありません。
ただ、ちょっと難しいのが女性への呼びかけ。「相手が私より年上の男性でも、エムではなくチーと呼んでもらえると、敬意を払ってくれているようで嬉しい」という女性もいる反面、「例え自分の方が年上でも、エムと呼ばれると、若く見られたみたいで嬉しい」と言う女性もいます。年齢に関する女心が複雑なのは、国を問わずどこでも同じのようですね。
【カテゴリー】
最新情報|おすすめグルメ|ホーチミンの過ごし方|リゾート|
出発準備|出入国|現地情報|ベトナム語講座
【本文】
旅行者の方がこれを言うと、必ずベトナムの人に受けてもらえる、そんな表現が「Troi oi!(チョーイ オイ)」です。これは英語の「オーマイゴッド!」に相当する表現で、驚いた時は、その大小に関わらず多用されます。
例えば、バイクとバイクがぶつかったら「チョーイ オイ!」、買おうと思っていた品物に傷を見つけたら、それを指さしながら「チョーイ オイ!」、絶世の美女を見かけたら「チョーイ オイ!」などなど、良いこと、悪いこと、いろんな時に使われるのです。
実際の生活の場では、毎日何回もこの言葉を口にする、とってもありふれた表現ですが、会話集などにはあまり載っていない口語的な表現。それだけに「お、この人、外国人なのに、こんな言葉を知っている」と受けてもらえ、一気に親近感が増すことでしょう♪
最新情報|おすすめグルメ|ホーチミンの過ごし方|リゾート|
出発準備|出入国|現地情報|ベトナム語講座
【本文】
旅行者の方がこれを言うと、必ずベトナムの人に受けてもらえる、そんな表現が「Troi oi!(チョーイ オイ)」です。これは英語の「オーマイゴッド!」に相当する表現で、驚いた時は、その大小に関わらず多用されます。
例えば、バイクとバイクがぶつかったら「チョーイ オイ!」、買おうと思っていた品物に傷を見つけたら、それを指さしながら「チョーイ オイ!」、絶世の美女を見かけたら「チョーイ オイ!」などなど、良いこと、悪いこと、いろんな時に使われるのです。
実際の生活の場では、毎日何回もこの言葉を口にする、とってもありふれた表現ですが、会話集などにはあまり載っていない口語的な表現。それだけに「お、この人、外国人なのに、こんな言葉を知っている」と受けてもらえ、一気に親近感が増すことでしょう♪
【カテゴリー】
最新情報|おすすめグルメ|ホーチミンの過ごし方|リゾート|
出発準備|出入国|現地情報|ベトナム語講座
【本文】
昨日の「いくら?」とセットで覚えておきたいのが、「高い!」です。ハノイがある北部と、ホーチミンのある南部では言葉が違い、北部は「Dat qua!(ダット クア)」、南部は 「Mac qua!(マックワ)」です。
ベトナムでは「定価」という概念が一般的ではありません。外国人や旅行者だけでなく、地元のベトナムの人たちも、買い物をするときには、値段交渉が必須。売り手が相場よりも安い値段を言ってくることは、当然ながらあり得ませんから、この「ダット クア」は、しょっちゅう使います。
値段を聞くと、先方の言ってきた数字に関係なく、「ダット クア!」と口癖のように答えてしまう人もいるほど。
相手が最初の言い値から値下げをしてきても、自分が適正と思う金額になるまでは「ダット クア!」を繰り返して交渉しましょう。また「まけてよ」は「Bot di!」(ボッ ディー)。これも織り交ぜて使うと効果的。
ちなみに「安い」は「re(北部:ゼー/南部:レー)」です。もっとも、値段交渉が終わるまでは、この言葉は封印しておきましょうね。
最新情報|おすすめグルメ|ホーチミンの過ごし方|リゾート|
出発準備|出入国|現地情報|ベトナム語講座
【本文】
昨日の「いくら?」とセットで覚えておきたいのが、「高い!」です。ハノイがある北部と、ホーチミンのある南部では言葉が違い、北部は「Dat qua!(ダット クア)」、南部は 「Mac qua!(マックワ)」です。
ベトナムでは「定価」という概念が一般的ではありません。外国人や旅行者だけでなく、地元のベトナムの人たちも、買い物をするときには、値段交渉が必須。売り手が相場よりも安い値段を言ってくることは、当然ながらあり得ませんから、この「ダット クア」は、しょっちゅう使います。
値段を聞くと、先方の言ってきた数字に関係なく、「ダット クア!」と口癖のように答えてしまう人もいるほど。
相手が最初の言い値から値下げをしてきても、自分が適正と思う金額になるまでは「ダット クア!」を繰り返して交渉しましょう。また「まけてよ」は「Bot di!」(ボッ ディー)。これも織り交ぜて使うと効果的。
ちなみに「安い」は「re(北部:ゼー/南部:レー)」です。もっとも、値段交渉が終わるまでは、この言葉は封印しておきましょうね。
【カテゴリー】
最新情報|おすすめグルメ|ホーチミンの過ごし方|リゾート|
出発準備|出入国|現地情報|ベトナム語講座
【本文】
ベトナム旅行の目的はショッピングという方も少なくありません。お買い物の時に必須の言葉である「いくら?」は、ベトナム語で「Bao nhieu?(バオ ニュウ)」です。これはカタカナ発音でも通じることが多いのでご安心を。
これはお金だけでなく、数字全般に使うことができます。金額を聞く場合、本当は「Bao nhieu tien?(バオ ニュウ ティェン)」なのですが、買いたいものを指さしながら、「バオ ニュウ?」と聞けば、間違われることはありません。ちなみに「何歳ですか?」は「Bao nhieu tuoi?(バオ ニュウ トーイ)」です。
返事が返ってきた時に気をつけたいのが、数字の数え方。日本語では50000は5万と、つまり4桁ごとに区切りがあります。しかしベトナム語で50000は、50,000と3桁区切り、50(ナンムイ)+1000(北部:ギン/南部:ガン)となります。英語で交渉するときも同じで、「fifty」と言われたら、それは50万ではなく5万のこと。
ただでさえ、ベトナムの紙幣はゼロの数が多くて混乱しがち。せっかく値切ったのに、いざ支払いの時に一桁多くお金を渡してしまうなんていう、もったいないミスはしないように注意したいですね。
最新情報|おすすめグルメ|ホーチミンの過ごし方|リゾート|
出発準備|出入国|現地情報|ベトナム語講座
【本文】
ベトナム旅行の目的はショッピングという方も少なくありません。お買い物の時に必須の言葉である「いくら?」は、ベトナム語で「Bao nhieu?(バオ ニュウ)」です。これはカタカナ発音でも通じることが多いのでご安心を。
これはお金だけでなく、数字全般に使うことができます。金額を聞く場合、本当は「Bao nhieu tien?(バオ ニュウ ティェン)」なのですが、買いたいものを指さしながら、「バオ ニュウ?」と聞けば、間違われることはありません。ちなみに「何歳ですか?」は「Bao nhieu tuoi?(バオ ニュウ トーイ)」です。
返事が返ってきた時に気をつけたいのが、数字の数え方。日本語では50000は5万と、つまり4桁ごとに区切りがあります。しかしベトナム語で50000は、50,000と3桁区切り、50(ナンムイ)+1000(北部:ギン/南部:ガン)となります。英語で交渉するときも同じで、「fifty」と言われたら、それは50万ではなく5万のこと。
ただでさえ、ベトナムの紙幣はゼロの数が多くて混乱しがち。せっかく値切ったのに、いざ支払いの時に一桁多くお金を渡してしまうなんていう、もったいないミスはしないように注意したいですね。
中国・香港・マカオへ行かれる方におすすめ情報です。
★キャンペーン中★
今なら2011年7月末まで申し込まれた方に、もれなく1,000マイルプレゼントされます。
※条件有り
ポイント
・現金両替のかわりに海外専用プリペイドカードを使って、マイルがたまる!
~加盟店での利用に応じてマイルがたまります。
・中国、香港、マカオでいつでも、どこでも、便利に使えます!
~クレジットカードより便利
・日本での現金両替よりも断然オトク!
~入金、再入金時の手数料が無料です。
・困ったときの頼れるサービス!
~無くしても安心。
⇒ 詳細はこちら
★キャンペーン中★
今なら2011年7月末まで申し込まれた方に、もれなく1,000マイルプレゼントされます。
※条件有り
ポイント
・現金両替のかわりに海外専用プリペイドカードを使って、マイルがたまる!
~加盟店での利用に応じてマイルがたまります。
・中国、香港、マカオでいつでも、どこでも、便利に使えます!
~クレジットカードより便利
・日本での現金両替よりも断然オトク!
~入金、再入金時の手数料が無料です。
・困ったときの頼れるサービス!
~無くしても安心。
⇒ 詳細はこちら
【内容紹介】
香港のカリスマ風水師マスター・ジャクソン氏がナビゲートする、恋に効く、財に良い、香港のパワースポット&グルメを徹底紹介。夜景、観光地、買い物、スパなどのエリアを網羅した一冊。
バンコクバス公社は、2月26日よりバスの定期券を発売、3月1日から運用を開始しました。
定期券の料金はエアコンなしバス用の週間定期券が100B、月間定期券が400B(1回の乗車7~9B)、エアコンバス用の週間定期券は200B、月間定期券は800B(1回の乗車は距離や車種によって11~24B)となっています。エアコンバス用の定期券では、エアコンなしのバスにも乗車できます。バンコクバス公社の本社および各サービスカウンター、バスの乗務員より購入することができます。
定期券の料金はエアコンなしバス用の週間定期券が100B、月間定期券が400B(1回の乗車7~9B)、エアコンバス用の週間定期券は200B、月間定期券は800B(1回の乗車は距離や車種によって11~24B)となっています。エアコンバス用の定期券では、エアコンなしのバスにも乗車できます。バンコクバス公社の本社および各サービスカウンター、バスの乗務員より購入することができます。

